NaHaiWriMo – jorn 27

Jorn 27 dau NaHaiWriMo, sus la tematica balhada (>lm) :

Sola de fuelhas —
La pança-roja marcha
E las desvelha.

(\_/)
=°·°=
")_("

Encore un haiku sur la thématique Delpastre. Le but est de faire une citation de son œuvre immense (>lm), et, à partir de là, composer un haiku. Je rappelle également ma volonté d’émancipation des thèmes donnés par les organisateurs/trices du NaHaiWriMo, tant de langue anglaise que de langue française, car la traduction de la traduction de la traduction de la traduction n’a rien de bon pour la langue limousine.

Tapis de feuille —
Le rouge-gorge marche
Et les réveille.

(\_/)
=°·°=
")_("

Publicités

Per lu 27 – Lo cocotin de l’argfuelh

NaHaiWriMo sauta sus la tiala. Setz liures de segre los francilhons, los anglès, la vòstra mòda…

Tirat de « lo cocotin de l’argfuelh », dins « D’una lenga l’autra » de Marcela Delpastre, veiquí de que far per lu NaNoWriMo :

Tot s’aplanta.
Lo temps
n’a pas de durada.

Estufla. Chanta !

NaHaiWriMo – jorn 26

Jorn 26 dau NaHaiWriMo, sus la tematica balhada (>lm) :

Nadau passat aura
Paran pertant lu plais,
Fruchas dau grafuelh.

(\_/)
=°·°=
")_("

Encore un haiku sur la thématique Delpastre. Le but est de faire une citation de son œuvre immense (>lm), et, à partir de là, composer un haiku. Je rappelle également ma volonté d’émancipation des thèmes donnés par les organisateurs/trices du NaHaiWriMo, tant de langue anglaise que de langue française, car la traduction de la traduction de la traduction de la traduction n’a rien de bon pour la langue limousine.

Noël passé
Elles décorent toujours la haie,
Les baies du houx.

(\_/)
=°·°=
")_("

Per lu 26 – Lo cocotin de l’argfuelh

NaHaiWriMo sauta sus la tiala. Setz liures de segre los francilhons, los anglès, la vòstra mòda…

Tirat de « lo cocotin de l’argfuelh », dins « D’una lenga l’autra » de Marcela Delpastre, veiquí de que far per lu NaNoWriMo :

Chanta, lo merle ! Es flurit l’argfuelh — pòdes chantar.

Si n’era estat lo cocotin,
ieu ne seria pas quí !
Si n’era estat lo cocotin —
lo cocotin — lo cocotin —
lo cocotin de l’argfuelh !

Es flurit, l’argfuelh. Granara.

NaHaiWriMo – jorn 25

Jorn 25 dau NaHaiWriMo, sus la tematica balhada (>lm) :

Cola la Leire
Antan, aüei mai dueinan.
Fiu d’eternitat.

(\_/)
=°·°=
")_("

Encore un haiku sur la thématique Delpastre. Le but est de faire une citation de son œuvre immense (>lm), et, à partir de là, composer un haiku. Je rappelle également ma volonté d’émancipation des thèmes donnés par les organisateurs/trices du NaHaiWriMo, tant de langue anglaise que de langue française, car la traduction de la traduction de la traduction de la traduction n’a rien de bon pour la langue limousine.

Coule la Loire
Hier, ce jour, encore l’an prochain.
Fil d’éternité.

(\_/)
=°·°=
")_("