JP Lacomba « E lo ser tombet un còp de mai »

Tirat dau darnier de cuberta :

Tornaretz trobar ‘quí çò qu’aviatz aimat dins « lo dever del vaure » — premi Jaufre Rudel 2010 — ‘quilhs poemas, lo mai sovent de quauques mots clafits de vita, que daus uns còps diriensatz proverbis, que tots fan imatge. E dins quau lenga ! – saba, sabor, saber – siguessa en lemosin o en auvernhat.

Deve iò dire, lu prumier libre (>lm) m’aviá plagut mas pas tant qu’aquò, tant aquí, fuguet enviblat. D’en prumier los poëmas son copilhats d’un autre biais, e, quante ne’n prenetz un bocinon, atz mai d’una vetz daus haiku, o quitament. E legir daus haiku que serián adaptats au lemosin, coma « The Spirit of Jan dau Melhau inside » — l’esperit dau Jan dau Melhau — qu’es pertot present, e ben aquò fai plaser.

‘Tenci’, qu’es pas un libre per se tener los bedeus, la tonalitat generala es bassez languivosa, per prova lu darnier vers :

« Lo merite de las ‘graulas, ‘quò es mas la color del nombres ».

 

E_lo_ser_tombet_Imatge_

« V » coma « Lo dever del Vaure » – Joan-Peire Lacomba

Doas partidas dins ‘queu libre « Emb lo darrier matin oneste » (1987-1993) e « Una campana dins lo lum » (2001-2004). Doas partidas coma de las culhidas de poësias cortas, fòra la prumièra ente se tròba quauques poëmas mai grands. Apres la lonjor es pas nonmàs ‘na fòrma, e aquí, ‘la es libra, coma la linga dau Lacomba (>òc) que la persentaci’ dau JdM nos ditz : « Es de per son pair franc Lemosin e de per sa mair, seria quasi d’Auvernha. Li es malaisat destriar los dos parlars que de tot biais, se semblan plan. Ensaia pasmens de se tener ad un per poema ».

Parlava d’una fòrma libra e de pitits poëmas, v’autres setz beleu daus lectors o de las lectritz fidele~a~s de mos ciberbramadís, ‘laidonc pas se’n saber que sei completament eissabanit davant los haïku (>fr), e aquí, ne’n son qua’iment. ‘Quò es un benaise dins ‘quela fòrma es que pòdetz iò legir tot emb-d-una o bocin per bocin.

Tirat d’ « una campana… »

Las auchas me sònon<
Resmas ieu –
Nuech de ròla* e de seda.

*ròla=glaça

Mon país
se vestissia de darriera
per las pòtas de setembre.

Aimar –
me rementi las calhas
per lo darrier blat qu’age samenat.

Genier
Sus tas pòtas
‘quo es un brave compliment.

Apres, suau sus lu parlar, es un libre dins las doas lingas, occitana e francèsa, adonc, emai i aguesse un mòt, un biais de dire desparrier que de per chas vos, dins vostre canton coma fau dire, seretz pas parduts.

L’adreiça per lu ‘chaptar : Lo Chamin de Sent-Jaume, Roier 87380 MEUSAC.