Lu caier de japones

Dubertura de la tireta 日本語ノート ~ lu caier de japones (pas pus d'una vetz per mès, pòde pas aprener e balhar minjar au cibercaier), que veiquí lu prumier bilhet. Que 'quò siguesse clar, es pas un cors de japones, nonmàs 'na persentaci', quauquas nòtas. I a pro de monde entau que balhan de las leiçons … Lire la suite de Lu caier de japones

Publicités

お好み焼き–recepta lemosina

Quante los dau Japon vengeten en Lemosin, vers los prumiers sègles de l'umanitat apres eissir, emporteten la recetpa daus galetons. De segur, annadas apres annadas i aguet quauques chamjaments perque tot se trobava pas sus plaça. Quau que siàia, ilhs la nos tornan aus jorns d'aüei, sos lu nom d'okonomiyaki - お好み焼き. Emai l'istòria oficiala … Lire la suite de お好み焼き–recepta lemosina

‘Na fin de setmana

LG Tin, bicicleta, teatre, grafia, e cinemà veiquí lu perpaus d'aqueu bilhet... Occitaniste-a-s, 'queu bilhet sec pas las recomandaci's daus vòstre-a-s normaupate-a-s, chaulhetz pas vòstre ben de ne'n persegre la legida 🙂 De'n prumier la recepta daus « mochi » 餅「もち」0 de prononçar { mòtchi } perque qu'eriá mon torn de far lu sucrat per lu … Lire la suite de ‘Na fin de setmana

The Garden of Words 言の葉の庭

The garden of words – 言の葉の庭 dau  Makoto Shinkai 新海 誠 ( de legir Shinkai Makoto per lu sens japones (nom de familha, pitit nom)). Takao es un joune goiat que non pas 'nar au liceu los jorns que quò la vida, aima mielhs banturlar dins un daus jardins dau barri. Un jorn, eu rencontra … Lire la suite de The Garden of Words 言の葉の庭

君が代 [きみがよ] kimigayo

 V'autres coneissetz beleu la Marselhesa, beleu be l'imne american o b'etot l'entema daus anglès, sens obludar l'antifònia daus occitans, lu « cante » o la daus nonitans, la « coupo santo »0. Tot aquò dins lu chapeu d'aqueu bilhet per vos parlar dau « 君が代 [きみがよ] kimigayo », l'imne dau Japon. Per dire v'rai, es … Lire la suite de 君が代 [きみがよ] kimigayo