La p’ita occitania

Que manca ‘na besonha sus la « a », aquò es fach per se far s’esbolhar l’empirí linguïstic.

La p’ita occitania es lu nom d’una botica dins Sent Junian. Es gairement ‘na granda occitania perquè dedins i a daus produchs « dau cuenh » coma lu sabon d’Alep o daus libres « printed in China », ‘laidonc mon questionament fuguet :

– Pourquoi ce nom de petite Occitanie ?
– Mais nous sommes en Occitanie ici, et c’est l’occasion de présenter les produits du terroir.
– Huuum, mais la croix là ?
– C’est le symbole des panneaux à l’entrée de la ville, c’est la croix occitane, donc du Limousin.
– Mais je croyais que le symbole du Limousin c’était la blanche Hermine ?
– …
– Afè, dise ‘quò, dise res !
– …
– Et en dehors des animaux torturés-découpés, vous vendez ?
– Des liqueurs, des vins, des livres de cuisine du coin.
– E sus la linga ?
– …

Sei un emmardor e vòle pas dire tròp de mau de la tipessa. Sa botica es agradiva, i a un pauc de tot e sus las manifestaci’s occitanas e culturalas, ‘la ne’n sap mai que las de l’oficí daus passa-temps. ‘La vend daus produchs coma lu « Panazô » (@fr), daus vins cuechs, de las licors farjadas espres per sa botica, emai a la vuda daus còrs mòrts, la botica poriá estre chafrada « un bocin dau Peiregòrd ». Occitans, occitanas, anetz pas chas ela mai vos « cal-cal-cal », es pas son afar, ‘la risca de se tener l’alen d’aici a montar roja coma la « gola » dau nòstre blason.

Auei la COPAR© es duberta a tot lu monde mas autravetz, qu’eriá nonmàs aus societarís. Aquò, las societats mutualas, las cooperativas… son un vertadier trach culturau pan-occitan, ben melhor que la crotz màs bona per se boissar.

Subretot quante visem lu passat sociau de Lemòtges (CGT© (@fr), Revolta de las femnas ne’n 1905), de Sent Junhá mai la COOP© (@fr), o d’enquera lu monument de Genciòus

Afè, la COPAR© aura vend daus produchs a tot lu monde, coma ‘na granda surfaça de jardinaria e ‘la vend maitot los produchs sos la fòrma daus chamisòts dau CRIL© (@fr). Coma me sente pas oblijat de totjorn balhar ‘n eivís sus tot, tant passar a la tireta « libre » d’aqueu bilhet.

Ente dins Sent Jú fau ‘quò ‘nar per trobar daus libres ? E comprenetz be daus libres, gairement sens qualificatius.

Lu subremerchat, e v-òc-es, es aquí que se troba lu melhor raijon « terrador ». Passe ‘quí sus los libres sus Orador, la guerra°, la resistança. Passe maitot sus los libres ente las bargieras se fan trossar los cotilhons per lu molinier e que lu galant ‘riba a la fin per se venjar. Resta daus libres sus lu « patois », Mourguet per balhar un nom, daus libres tematics coma « Expressions et dictons du Périgord et du Limousin » dau Chadeuil°° e res de mai. ‘Tendetz veire, au mitan de las revudas, dins lu raijon « tourisme » i a lu libre dau Jacques Faury. Qu’una critica es estada facha aquí (@fr), mon eivís será/es dins los comentaris.

‘Queu libre lu torní trobar e l’i ‘chaptí dins LA libraria. Una libraria que subrevís graça a la papetaria. Qu’eriá pas entau dins lu temps, de las librarias, emai aquela fuguesse la pus granda, n’i en aviá quatre. Au jorn d’auei ‘quò ganha mai de vendre daus telefònes.

Dins ‘quela libraria comptetz pas i trobar « tot un raijon » occitan o linga-d’òc o sabe que. Lu Chadeuil daus dictons s’i troba, lu Chapduelh de la fada multicarta (@lm) s’i troba pas…

Vòle pas far mon Jan-la-mangonha subretot que lu tipe vend un roman per la gent de 7 d’aici 77 ans, dins un estil fantastic (@fr). Lu libre es per 90 % de la linga francesa mas los bocins charentò-peirigò-lemosins son grafiats dins la grafia de la linga e non pas « à la patoise ».

Per ne’n ‘chabar, lu merchant de tabat. Estrangament, es aquí, chas lu merchant de tabat que podetz trobar daus libres occitans, màs, malaürosadament, dau bas-lemosin per ‘na granda part perquè son los libres de la revuda Lemouzi (@fr) per tot dire. I aiá desjà ‘chaptat la reprisa de la « gramarí » dau Joseph Roux, un bra’e caracterí, de segur, « Per s’esclafar » dau Marpillat, « les contes de Jean-le-Sot ». Ujan, i ‘chaptí « Confolens et sites à légendes de la Charente limousine » un brave dorsier (@fr) dau JL Queriaud.

Veiquí per lu pitit torn, vos parlarai n’autra vetz de l’occitan dins lu vilatge e la ciutat, es un autre afar.

_____
° coma los subremerchats aplanissen los gòsts, ilhs aplanissen la pensada maitot, fau pas i comptar trobar « Auriez vous crié « Heil Hitler » ? » (@lm)
°° un fòrça bon libre per tòrnar trobar un biais de dire.

Publicités