Coma es-quò que nos disiam ?

Lu titre d’aqueu bilhet es ‘queu d’un article escrit per lu Jan-Peire Reidi dins « Paraulas » de Novelum. Perquè ne’n parlat aquí ? Màs perque lu JPR pren qua’iment lu mesma pertit que lu bilhet dau Fraj publiat sus lu cibercaier dau JPC.

Me songe que son de las contribuci’s de las bonas per analisar son biais d’estre faça a l’utopia normalisatriça ‘pelada « occitanisme », mai son « occitan blos » o d’enquera l’« occitan centralisat amb una gesticuladejada multi-descentralisada », son drapeu p’ita-crotz-isat, son imne pesdel’aucha-isat, sa capitala mas-de-que-n’autres-iriam-se-far-chiar-a-Tolosa …).

Segur, i aura be quauques esprits normatius o beleu quauques normopates per pas los legir e cridar coma daus pòrcs avant ‘na re-incarnaci’* sos la fòrma de jambon :

« jamai aüròs »,« ente es l’unitat »,« eretgia » …

pertant, son de las bufadas entau, belament escritas, que fan que l’aer demòra de bon respirar.

Dins ‘n autre domeni, ‘questa dimenjada, montí a París per lu « salon internacional daus editors independants », es de dire, mai-que-mai, de la gent de… París, ‘laidonc, de linga francesa. Ne’n parle aquí per dire que Federop s’i trobava. Una bona rencontra, de segur, mai las doas personas qu’erián ‘quí. E daus libres. Daus libres ben realisats, de « bona factura » per usar d’un « francisme »**. Es important de iò dire, la qualitat compta dins la faiçon d’abordar la linga coma materiau, e d’apreciar la linga dins sa fòrma***. Es un quauquares de magic dins los libres dau « Chamin de St Jaume ». Me trobe aura mai tres libres de mai per passar l’ivern :

  • Per camins dau Joan-Pau Creissac,
  • Poèmas de pròsa dau Max Rouquette,
  • Fin’amor – Arnaut Daniel.

_____

Dins « Paraulas », i a ‘na lista d’obratge per aprener la linga, veiquí quò que se troba meijon. De’n prumier :

  • Gérard GONFROY : dictionnaire normatif limousin-français (N°55 bis – Lemouzi)
  • Jean ROUX : Vocabulari occitan-francés (Novelum – IEO)
  • Jean ROUX : Per aprener l’occitan – Précis de conjugaison (Novelum – IEO)
  • Michel TINTOU : Grammaire limousine (N°85 bis de Lemouzi)
  • Michel TINTOU : dictionnaire français-limousin.(N°178 – Lemouzi)

De’n segond :

  • Michel CHADEUIL : Expressions et dictons du Périgord et du Limousin (Edition Bonneton)
  • Peir DESROZIER – Joan Ros : l’ortografia occitana – lo lemosin (CEO)
  • Jacques FAURY : le parler charentocien (CPE editions)

E ‘na tresema lista, per los e las confirmat~ada~s :

  • Léon DHÉRALDE : dictionnaire de la langue limousine – diciounāri de lo lingo limousino
  • Nicolas QUINT : Grammaire du parler occitan Nord-Limousin Marchois (La clau lemosina)
  • Joseph ROUX : Grammaire limousine (N°196 Lemouzi)

_____
* vene d’aver ‘n’iluminaci’, nos faudriá escrir « re-incharnaci’ » 🙂
** sei un traitre per totas la causas 🙂 🙂
*** la soluci’ de « l’occitanisme » passa beleu per la legida dau Tao-Tö King 🙂 🙂 🙂

Publicités