‘Na fin de setmana

LG Tin, bicicleta, teatre, grafia, e cinemà veiquí lu perpaus d’aqueu bilhet… Occitaniste-a-s, ‘queu bilhet sec pas las recomandaci’s daus vòstre-a-s normaupate-a-s, chaulhetz pas vòstre ben de ne’n persegre la legida 🙂

De’n prumier la recepta daus « mochi » 餅「もち」0 de prononçar { mòtchi } perque qu’eriá mon torn de far lu sucrat per lu sopar, Senta Sonià portava lu salat.

Los 餅「もち」 son daus gasteus d’origina japonesa, aisats de far que ne’n veiquí la recepta de basa :

– 250 g de farina de ris lipos
– 1 ¼ d’aiga
– de la confitura
– daus clapons de notz de coco
– ‘na casseiròla
– 2 sieitas
– de l’òli de cobde

Dins ‘na cassairòla, fau far bulhir un litre d’aiga, e la tener dins l’estat.

Dins ‘na topina, fau metra la farina e ‘na pertida dau quart d’aiga d’aici ad aver ‘na pasta blancha que deu estre ferma un pauc coma de la pasta per modelar, ‘la deu se trabalhar sens restar sus los dets.

D’aquela pasta, fau ne’n tirar un bocin per ne’n far ‘na bòla gròssa coma un calaud, puei dins ‘quela bola fau far un trauc mai lu det guinhaire. Qu’es dins ‘queu trauc que la confitura deu estre conhada.

Metra 2 o 3 bolas dins l’aiga chauda. ‘Las siran cuechas quante ‘las remontaran.

‘Na vetz cuechas, las bolas seran « esgotadas » dins la prumiera sieita, vida, puei fau las « rotladas » dins la seconda sieita ente son estats espandits daus clapons de notz de coco.

Podetz los minjar tedes o freds.

Variantas : i a de la gent per boirar la farina mai dau tè, i a dau monde per los rotlar dins dau tè « macha », non pas metre daus clapons de notz de coco, metre de la farina de chastanha o de ris grilhat… breu, contrairament a l’occitan, es la diversitat dins las sieitas, aürasadament, entau n’i a mesma per conhar ‘na pruna salada, dau formatge e entau ne’n far un plat per minjar mai ‘na salada per eisemple.

  • Per aver de las fotografias e de las variantas, segre ‘queu liam (>fr)

Afè, ‘vant de minjar lu sucrat, faguet començar per lu salat qu’eriá res de mai qu’un boiradís lentilha-pompira-chaul. ‘Na vetz ‘chabat, lu ‘vendres au ser, anguetem veire ‘na pèça de teatre d’un amic :

‘Gaití mas gròlas sens obludar de marchar emai ‘guesse aures de veire e ‘visí los caniveus clafits d’òmes e de femnas pressats, obludats, gietats !

Escotar los que se sonjants coma fau, se minjant l’embonilh mai que de sadol.

Aviesar los uelhs de ma nebota, uelhs emplits de solelh e s’apercebre de las ombras apres ‘ribar. Pensar a ma femna pertida ‘vant l’ora per chapuinar las estelas, coma d’autras, sens jamai se planher, sens jamai dire res, sens que degun iò sapcha…

M’entorní chas me, prenguí un gredon, ò chargí coma un pelon1 e me metí d’escrire…

Vos iò dise, ‘quò vai far mau !

Veiquí per la virada dau teiste de persentaci’. ‘Qu’eria la prumiera, i a d’enquera de las chausas de veire. Un ‘niver un pauc dure, fòrça negre, mai d’una vetz malaisat de segre e pertant, i a daus momints d’una granda beutat.

  • Lu site (>fr-fcb) de la companha de l’ora bluïa.

Lu dissabde apres mieijorn, ‘na manifestaci’ (>fr) per pòder far de la bicicleta dins la vila. Orleans es ‘na vila plata alaidonc i bicicletar deuriá i estre mai aisat que ‘quò i es.

Pauc de monde, 10 a 20 personas perque la manifestaci’ eriá organisada per la man mança, ‘quò que ne’n manhet mai d’un-a. N’autres encontretem la lista de la drecha oficiala que dins lurs papierons i a res per la bicicleta, mas ilhs, non pas coma lu PS, fagueten un quauquares lu long de la linha de tramway, un quauquares merdique (>fr-fcb) mas un quauquares (>fr-fcb).

Encontretem maitot lu centre gaucha que la perpausici’ per un daus punts negres es ‘na resucetejada d’un progier vielhs de 15 ans, mas un quauquares de bon sens, es de dire de prener sus la plaça de las banhòlas. Encontretem la tipessa dau centre-drech que nos eispliquet que son programme es ecologiste perque l’eriá de bana coma ilhs.

‘Quela tipessa es ‘na professora d’universitat, es pas ‘na tara, mas ‘la sap res de la vita dau monde ne’n defòra de sos libres e de las analisas daus eisperts. ‘La a paur de la gent, pensatz lu pòple ‘quò pudís, un pauc coma per lu LG Tin mai las tapetas d’aquí, qu’una associaci’ d’annadas es mai-que-mai inhorada perque LG Tin parla mas a las tapetas de París-capitala dau monde. « Jan-lu-n’embouni-nafra »2 ne’n parla ‘quí perque un copiat-colat d’aqueu bilhet (>lm) fuguet beleu « censurat » per los occitans oficiaus dau Jornalet©, fau quau que siàia ‘nar legir lu bilhet. Afe, ‘quela gent an mai de vachas sacradas sus lurs planchons que non pas los paubres païsans ne’n avian a menar au pras.

10 a 20 personas per un pitit torn dins la vila. Au temps dau CÒCC (Colectif Orleanès dau Ciclistes ne’n Colera) fasiam gaire pas 10 personas, totjorn la rivalitat d’intra las organisaci’s e sus la personna que mena la dança… Ai p’uns dobtes sus la sopa que serviguí. Veiquí un raibe :

Dimenc, legida au solelh e diluns, filme sus los mau-lotjats, ‘na serada organisada per lu Secors Popularí. Vau pas vos contar tota ma vita non pus.

_____

0 los japones qu’oblideten d’estre colha fargeten daus utils grafiques per aidar la compreneson de lur linga e ajudar sa legida. La linga japonesa es escricha per daus kanji boirats aus kana (dos sillabarís fonetiques hiragana e katakana)(e contrarament a ‘quò que daus linguïstes oficiaus de l’occitanistan pensan, lu japones escrich es d’una granda beutat grafica, bien melhora que lur monoccitan, monoccitan qu’es a la linga quò que la « vacha apres s’esbrafar » es au formatge).

Los katakana son usats principalament per los mòts estrangiers, metre ne’n valor quauques mòts.

Los hiragana son maitot daus simbous fonetiques, usats per afixar los kanji (conjugasons, adjectifs…), per balhar la structura de la frasa (pausar las questions…), e mai-que-mai per aprener la linga. Dins los libres per aprener, dins los libres per los goiats, segond lu niveu, los kanji malaisats o pas d’enquera apres son acompanhats de pitits hiragana ‘pelats dins ‘queu cas furigana. Entau es balhat lu biais de legir lu kanji.

Entau, chas ma novela amija de l’espiçaria asiatica, pòde ‘chaptar daus mochi 餅「もち」 sens coneitre lu kanji nonmàs perque lu comint ò legir 「もち」 es balhar sus lu paqueton ; e entau pòde me creire coma Artaban dins son temps.

Tornarai sus mon aprentissatge de la linga dau Japon dins un autre bilhet, mas me songe que lu lemosin escrich sus ‘na mòda japonesa seriá pas tant colhon qu’aquò e mai que mai per calmar lu MP (lu dau caier dau JPC), ‘quò sembla possible d’escrire ‘na linga mai sa prononciaci’ per aidar lu lector.

1 dins lu teiste prumier : je l’ai chargé comme un porte-avion.

2 eu seriá meschaënt ‘quela raca ! 🙂

Publicités

Las gramaris de la contestaci’

Las gramaris de la contestaci’, « les grammaires de la contestation » per lu titre originau es un libre de la Irèna Pereira.

‘La es estada persentada ad una serada de promoci’ de son libre coma filosòfa mai de las specificaci’s dins la sociologia e la politica. ‘La marcha coma los e las de l’Alternativa Liberticida* 🙂

L’eideia dau libre eississet ne’n 2007, apres la recomposici’ de la gaucha, afè, a man mança de l’esquera. Es bastit coma un guide** de la gaucha radicala e non pas de l’eistrema gaucha, la gaucha radicala coma un corrent contre lu socialisme liberau, lu PS per iò dire tot-emb-d-una. ‘La ‘nalisa coma la gent s’organisan colectivament, tras los sindicats, los pertits politiques, per metre los actes de bana mai los perpaus.

Tres grilhas de legida son balhadas, tres logicas :

1/ Universalisme, dins ‘quela tireta se troba los e las que fan passar l’uman de’n prumier, adonc beucòp d’associaci’s.

2/ Socialisme (& marxisme). ‘Quí son conhats los que las que se pensan de’n prumier coma ‘na classa sociala. La luta de l’un contre l’autre fai còr e còrs coma un sistemi eideiologique. L’organisaci’ e la fòrma de l’organisaci’ son desvelopadas de’n prumier.

3/ Passat la modernitat (post-moderne), la societat pòt estre chamjada nonmàs sus la tauvera. Es aquí que son rinjats los gais, las descreissentas, mas maitot los anarcò-individualistes. Lu relativisme es ‘na granda part d’aquela grilha, mas pas la sola.

Aquestas tramas son balhadas per comprener los desbats e las logicas de metre ne’n òbra, per eisemple, parlem n’autres anti-capitalisme o b’etot anti-liberalisme ?

Tant iò dire, las solas questions que pausí fugueten sus las metòdas de far e se ‘la ‘viá encontrat daus~de las autonomiste~a~s (o independantiste~a~s, federaliste~a~s, regionaliste~a~s …). Feminise emai la militança siguesse mai d’una vetz un afar d’eslip pas chamjat de 15 jorns.

Son trabalh se passet d’una part d’anar a de las amassadas, ‘visar, gaitar, prener de las nòtas, e d’un’ autra part, visar lu fond « fredament », tras los jornaus, los libres d’aquilhs pertits.

Per los pertits autonomistes (e/o los autres), ‘la presentet be un conh de sa grilha per los i conhar, mas, ‘la iò reconeguet, son pas estats analisats dins lu sens que ‘la es pas jamai estada ad una amassada, non pas que ilhs son pas interessants d’analisar.

Me songe que la legida dau libre deuriá estre de las bonas, iò tene que la candidata dau PS per 2014 eriá pas aquí. Afè, espere mon eisemplarí per la poncha de l’an per i tornar, beleu, o beleu pas.

  • Lu sití (>fr) de l’AL.
  • Lu sití (>fr) de la canditata oficialament desclarada a la candidatura dau pertit societalista per persentar la drecha de la gaucha ; la aima res mai que de se montrar.
  • Lu sití (>fr) de l’esditor.

-!-

Autradament, fuguet convidat ad una representaci’ d’una tropelada de teatre. Dins l’invitaci’ i aviá aquela frasòta : daus chippendales qu’an la fe.

Fau pas me’n dire mai per me descidar, emai aquò fuguesse per un quauquaren dinha de la darnièra dama patronessa*, perdon, perque aquò eriá un chause de dama patronessa*, pensatz be que i ‘ní.

La peça es tirada dau repertorí dich « de boulevard »***, ‘laidonc pas de granda intrigua, mas per visar daus chippendales particulats, sa’e far daus esfòrçs, mai-que-mai per la bona causa, aquí paiar la renovaci’ d’una meijon per de las  personas andicapadas.

Paubre dins la sala, que l’entrada es tapissada d’una granda crotz*, dau monde coma ne’n vise màs dins los films, un pauc los dau filme Tati Danielle, mas aquí, brassat per 200. Afè, aver dau ben, tot far per iò conservar, estar « entre-se » fai pas venir la gent meschaents, i a nonmàs que Bourdieu sembla aver rason sus la reproducci sociala chas los eiretiers.

La pèça eriá ben jugada. Viguí entau mon amija* jugar, desempuei lu temps. Jugar la paucha eriá beleu per l’una de las actritz ‘na fòrma d’eisutoire, marchatz saber. Puei arribet Spartacus, jugat per lu mai particulat de la tropelada****. Sens rire, ‘pelatz me Freud còp-sec. Spartacus jugat per ‘na creveta. Me diguí que la publicitat de mon amija eriá beleu ‘na messonja. E d’un còp, veiquí pas lu Spartacus apres far un estripetise, ooooooooooooo pitits, o beleu p’itas, perquè aquò es beleu mai beu per las filhas, p’itas-p’itas, vei-lu-quí apres se desmalinar e restar ne’n calaçon daurat. La pèça ‘vança, puei, un segond, sens vergonha, lu treseme e lu darnier. E la gent, de rire, de rire daus tipes que pertant son lurs amics, mas sem dins un « entre-se » e n’i a pas de geina, màs un pauc de ridicul.

Passí m’etot un bon momint, emai la pèça parlava de sexe, de la misèra sessuala de las filhas, de sexe, daus gais perquè fau be rire de gent que son pas de nòstre monde, ne’n defòra daus quauques clergues de notari presents, en defòra de las vielhas tantas anticaris de Vierzon…

-!-

Passí un bra’e moment, emai fuguessem l’avant jorn de la manifestaci’ ne’n favor de l’inegalitat per los e las celibataris que deven paiar mai d’impòst que los~las maridat~ada~s per causa de la politica familharista daus governs de drecha coma de dreita, sens obludar que los nacionalistes e/o los comunistes son pas par chamjar ‘quò-quí. Ai veraiament dau mau de comprene coma, ‘na vetz passat davant l’autel de la religion republicana, ‘quò se fai que tots drechs creissents.

‘Tenci’, dire aquò, que sei pas per lu maridatge, mesma lu gai oposat au maridatge color de pluèia, estre contre la meringuisaci’ de l’espaci public fai de me un omofòbe, segond Jan-lu-normopate, la mandarina***** nevropata daus comunautarismes nacionaus :

Peut-on être contre le mariage gay sans pour autant être homophobe ?

Non. Il y avait autrefois des pays où Noirs et Blancs ne pouvaient se marier librement. Etait-ce du racisme ? Il y a encore aujourd’hui des pays où les femmes ne peuvent se marier librement. Est-ce du sexisme ? Il y a encore aujourd’hui des pays où les homosexuels ne peuvent se marier librement. Est-ce de l’homophobie ? A toutes ces questions, je répons oui. Trois fois oui.

Flacatau ! Sei copable d’estre omofòbe per lu Carolin Forest de la pensada, copable sens iò saber, o beleu be sens iò voler ; sei beleu be quitament un omofòbe de l’interior, de las vetz.

Coma Cristina Boutin brandisset la bibla dins l’Amassada, tira te d’aquí meschaent omofòbe…

de dire sus lu ton dau Malrau.

‘Laidonc, per far chiar los gigants de la dialectica sillogistica :

-!-

E per ne’n ‘chabar, la rederia de la Tranuja©. Beucòp de libres, v-òc-es, beucòp de libres venduts de 0€10 a 1€00 per amassar un pauc de moneda e pòder ‘chaptar daus libres nuòus dins la libraria militanta. Au mitan de beucòp de basard, trobí daus vielhs romans, de vielhs autors, e daus tresors coma ‘n’enquesta sus « las meijons de rendez-vous dins París » (~1930) o d’enquera un essai sus « lu maridatge poligamic de deman » (1923), un legir progressiu, de segur.

_____

* ma liberalitat dins las miàs ferquentaci’s me perdra.
** ‘na granda mission chas los mai las de l’AL que de condurre lu lumpenproletarier.
*** es pas ‘n’insurta.
**** insistatz pas, pòde pas balhar los noms composats e/o doblament particulats, son beleu daus directors de banca, d’una granda botica… e ilhs, an un eslip pròp 😉
***** la mandarina es la fumela dau mandarin, lu que desempuei de sa tòr d’ivori ‘gaita lu monde pitit.

L’alen li fai pas fauta a ‘queu-quí.

O b’etot « eu manca pas d’aër ‘queu-quí ». Segur, de legir de las conarias me faguet prener un « aër de fuòc », sens d’obludar, emai ‘quò siguesse ‘na tapeta, que vau pas « me balhar de l’aër » per fur e tustarai dessur tot parrier ; un estatut de Jan-lu-jamai-aürós-quilhs-lemosins-paubres-pitits, aquò es ‘na corsa sens fin e n’i a p’una rason de me desalenar.

Louis-Georges Tin, l’òme que sembla ‘ver escrich se-mesma sa fichoneta ouisquipedianesquesa, un pauc sus la mòda d’un autre « famós » de l’educaci’ nacionala que lu nom fai se transir d’enquera soc-occitan (@òc) ; apres resta de saber luquau, laquala, vai lai charchar de las informaci’s…

Adonc lu Tin nos fai la leiçon :

« D’où vient le français ?

-Du latin »

Voilà ce que répondent mes étudiants de lettres quand je les interroge. C’est l’erreur que tout le monde apprend à l’école. En réalité, le français vient du francien qui, avec le picard, le gascon,l’anglo-normand, l’occitan, le provençal, etc…, constitue l’ensemble des langues parlées dans la France médiévale. Et le francien vient de la langue romane, elle-même issue du latin. Bref, croire que le français vient du latin, c’est confondre son père et son arrière-grand-père…

La sega sus http://amilengoc.free.fr (@fr)

Seriosament ! Ne’n mai de boirar lu domení occitan ne’n provençal, gascon… mai occitan, afe, es pas ‘quò que me manha lu mai, màs, dins un tau cas, es divisar per regentar mielhs. Lu bilhet parla d’un libre que sembla estre ‘na tornat-sucetejada dau « Comment peut-on être Breton ? »(@òc), que lu Tin biba davant un tau libre, perquè pas, màs feriá mielhs de ‘visar quò que se n’escriguet pas dins son libre sus las soás nevrosas « L’invention de la culture heterosexuelle »(@òc), es de dire :

– Boirar : trobadors, « trouvères », jonglors…

– P’un teiste citat dins la linga d’origina fòra per los ne’n… vielhs francès.

– P’un texte de femna, màs bon, las tapetas son pas reputadas misoginas per res… per ne’n legir un, de femna mai lesbian, pichatz aquí (@òc).

Après, se far ‘na virginitat « militanta » sus l’eschina « des langues régionales » sembla pas mauaisat subretot après son afar de chauma de la fam (@fr) ‘quel estiu, non fau pas ne’n rire. La version filha dau Tin se ‘pela Fourest (@fr).

Las tapetas de París an los chaps mediatics qu’elas meritan.

Louis-Georges TIN Vs Jacques FORTIN

I a p’uns liams dintra los dos, ai solament envèia de’n parlar.

etero.jpg

A la debuta, ‘viá pres de las nòtas quante legiguí « l’invention de la culture hétérosexuelle » dau LG.Tin (►fr), mas dau temps de chamjar de lotjament las esgarí. E per far pus aisat, balhí, afè me desbarrasí dau libre chas ‘n’amija perquè me plaguet gaire, lu libre pas l’amía. Veiquí quauques repapiadís, quauques repròchis desconhats de ma paubra memòria :

  • Boiradís dintra « troubadour (►it) » « trouvère (►fr) » e « jongleur (►fr) » dins una nocion pus pròpche dau sègle dietz-e-nòu que la daus escrivans coma Henri-Irénée Marrou (►fr) o Michel Zink (►fr).
  • Lu pitit nom de la linga usada per la gent es jamai balhat, entau, lu boiradís dau prumier punt deviá escrire ne’n « roman (►qb)» beleu ? Estonament i a ‘n’autra linga que lu francés dedins ‘queu libre, ‘la es mesma revirada, ‘quò es lu vielh françois ! Marchatz comprener.
  • I a solament dos trobadors de nomats, e subretot pas lurs tèxtes (me songe, mas lu remembre de ma memòria trantalha, que Guilhem IX (►en) e Richard Cur de Lion (►fr) ilhs-tot son presents mas nonmàs coma regents). Dins un libre que parla d’amor cortès, ‘quò me sembla un pauc fòrt estranh.
  • Los contre-tèxtes daus trobadors son pas balhats, nimai nomats, pas mai que lu tèxte lesbian de Bieris de Roman (►òc). Ne’n mai d’aquò, me sembla qu’una sola femna, Marie de France (►fr), es nomada,  ‘laidonc, las trobaritz, podetz ‘nats las quere alhors.

Entau far es aisat per farjar ‘na teoria ilustrativa de las soás nevrosas (aviá nòtar ‘quò dins l’avant-dire dau seu libre mas coma mas nòtas son perdudas a jamai… Segur que lu ‘niver de las criticas gaias pòt se trobar completament desboitonat per aquò, n’i a p’unas dobtanças ‘quí dessus :p ) subretot quante la gent de l’atge-mejan ‘vian pas consciença d’estre gai o b’etot etero-sessuau°. Per iò dire tot emb-d-una :

Es fòrça aisat de trobar de la doçor a l’eiriçon quante l’atz espelonat.

Vos perpause ‘laidonc de pausar lu libre de l’universitari après se mandarinisar, libre juste bon a se far s’esbaudir ‘quauques badacuòus e s’esjacinar las doas pomaterras bulhidas, mai francilhonas¹, dau grun de mòudre (►fr), lu laissar ‘quí per ‘na fòla dins sos arias, ‘na fòla de Marselha², J.Fortin.

gai.jpg

Lu libre « l’homosexualité est elle soluble dans le conformisme ? » parla daus gais, afè daus LGBTTTEQ³ sus un mòde interogatiu.

  • La prumièra partida, aquela que traça un istoric dau « bandissament per sodomia » es pas la mai bona. D’autres escrigueten la mesma chausa dins daus libres melhors, mas ‘la troba sa plaça dins un libreton de sintèsa. La seconda part desbuta quante fuguet inventat lu mòt « omosessuau » d’aicí nòstra epoca. Segur, aquí maitot d’autres fiten lu mesma trabalh mas beleu gairement jamai sens plaçar los perpaus dins un contèxte de classa*. Aquò chamja tot.
  • Lu Fortin, ancian LCR, noveu NPA (►fr), se fai critique daus gais que clapaten de las mans quante Mitterrand fuguet regent (1981) mas que còp-sec se torneten daus biais de l’economia de merchat per captar ‘na clientèla d’arribar (1983).
  • Eu es fòrça critique maitot dau mitan associatiu que « prenguet la plaça » mai d’una vetz daus vertadiers trabalhors dins lu sector de la santat o dau sociau ; subretot quante los politiques decideten de barrar « economicament » tau o tau sector e que las associacions se trobeten ‘quí per iò far per qua’iment ren. Eu critica pas per condamnar, ‘tencion !
  • Sus lu coble maitot, sas interogacions son dubertas, aquò chamja dau marteu associatiu emparisianat, tant dire LGBT-musica01101-chamisèta Ralf-Lauren©.

Nòtas :
° ‘quelas fòrmas d’anacronisme son mai-que-mai presentas dins las oistitipedias, tan  l’occitana ente la gent son mai d’una vetz « occitan » sens iò voler, tan dins la gaia ente mai-d’uns reis, emperors, dictators, artistes son « gai » sens iò saber, emai la nocion moderna dau mòt riscariá de lur estre estrangièra, ilhs que fugueten brutlats-torturats-confessats coma sodomites, res mai.

¹ « francilhon » per la gent de mon canton, lu mai gente dau monde, egau « franchiman » per l’occitanitat de la tiala.

² solament per lu situar sus la carta dau Monde, perquè « À Marseille, on est pas des PD, công! ».

³ LGBTTTEQ = Lesbian, Gai, Bi, Trangenre, Transessuau, Transidentitarís, Eterò-sessuau, apres se pausar de las Questions ; manca ‘quí los consomators de caschiers per lu mau de testa.

* ‘quilhs eisemples son pas balhats dins lu libre :

Cambacères (►fr) que son chafre eriá « tanta Urlurette », faguet que los celibateris poguèssem estre elegit coma desputat, çò qu’eriá bandit avant. Puèis eu òstet, obludet, enterinet coma fau dire « la supression de la repression de l’omosessualitat entra grandas personas » dins lu Còdi Napoleon mas fuguet un daus initiators dau caier de contraròtle per los obriers.

– avant de dire « sens papier » la gent usavan daus mòts « trabalhors clandestins », sabe pas me, mas me semble que lu trabalhor es pas estat obludat per ren.

(‘)_(‘)
( ^_^ )
O      O
(« )_(« )