Per qui votâ ?

Totjorn los haiku dau NaHaiWriMo, sens saber lu mòt dau jorn.

« N’autres perpausam »
Ditz blaudon blanc UMP (>fr)
De servar lu cap.

-!-

« N’autres perpausam »
Ditz blanc blaudon PS (>fr)
De desfar per far res.

-!-

P’un programa
Sauv voler prener la plaça.
Vira giroeta.

E tant iò dire, i a, aura, una lista per Orleans de gaucha, a senestra, a man mança (>fr-fcb) coma iò disen los~las lemosin~a~s, e compte mesma li balhar mon papieron de vòte.

Eimatge raubat sus lu site (>fr-fcb) de la Dominica, sabe pas se la ròsa es un messatge per lu second torn, me pense que non, màs…

 _____

Per qui votâ ?

I’erian tou qui
Qui vin couqui
I, mai lou meiro
Lou jour de feiro,
Per fâ lour cour
A l’eletour,
Lou û dehanchâ,
L’autrei redei
Coumo do rei,
Fojiam recliâmo
Per lour prougrâmo.

Toû qui goliar
Fî de renar,
Blu de Bretagno
Ou blan d’Espagno,
Ovian lo peu
De l’arcanceu,
Preitei, do resto,
A vira vesto
Tau Dogouber
D’endre en enver :
De la girouetâ
Di la tempetâ !

Toû qui couyoun
Coumo flocoun
N’an re qu’en teito
Que l’etiqueito
Per cossa ren
O councurren.
Drôlo de vôgo
Que quelo drôgo
Que fai prenei
O peuple rei
Uno pedoueiro
Per no tourcheiro.

Lo gen valen,
Counvenan n’en
Per lour merite,
Coumo de juste.
Qu’un abruti
Sie d’un parti
Rouge cireijo,
Cireijo roujo,
De soun cerveu
Changnoro-t-eu ?
Que po countre co
Lo politico ?

Doun, Lemouzî,
Sochei chozi.
Fo pâ demôrdre
Qu’un ome d’ordre
Vau mier que toû
Loû blogossoû,
Que fô de l’âge
N’apprentissage
Per sobei fâ
Soû propr’ofâ.
Per tou s’oplico
Meimo logico.

Iò sabe, lu Batistou es pas lu pus progressiste daus autors dau  Lemosin, iò sabe…

_____

E per la miá colecci’, lu nòstre JF que decubra lu programa daus sociau-traites.

socialtraitre

____

« B » coma Batistou « Ei meijou » 1927

Dijòus lu 3 de mai, lu segond bilhet

Un libre escrich ne’n grafia pas tant mescheanta que ‘quò*, mas de segur isolada. Parle d’aquò aquí, perquè es lu perpaus de l’editor

[…] Nous entendons bien l’objection, et que si nous laissons trop de liberté aux « patoisants » leur dialecte va s’effriter par manque d’unité. C’est entendu. Mais est-il vrai que le patois s’accommode de telles licences ? Pour notre part nous ne le croyons pas. La meilleure des preuves, c’est qu’une fable de Foucaud nous est aussi familière qu’il y a un siècle et demi. Et nos vieilles chansons, qui sont sorties de l’âme du peuple et de la nuit des temps, n’en comprenons-nous pas les moindres nuances sans passer par les Académies ?

Quoi qu’il en soit, on a tout de même raison de craindre pour le patois. La chaumière a beau être solide sur ses fondations, il est bon de la ravaler de temps en temps, de ne pas creuser de cave trop profonde au-dessous d’elle. […]

seguit de los dau René Farnier, regent d’alora de « l’Eicola dau Barbichet » :

[…] La graphie importe peu. Je sais que la graphie littéraire adoptée par Lemouzi ** est difficilement comprise du Haut-Limousin, et je ne saurais vous blâmer d’avoir adopté celle que les éditions Ducourtieux ont rendue populaire dans la Haute-Vienne. […]

Après quò eu parla que la notaci’ purament fonetica es gaira possible.

‘Tenci’, sei pas après batre l’antifa, mas de legir sus la tiala quauques eivís fai soschar, subretot ‘quilhs daus ortoccitans : una linga, un país, una grafia e mesfiatz v’autres que l’erba frutjesse màs sus ordres, tots los brins talhats au milimetre coma los piaus sus la testa, que « cal dire « lu chap » », d’un sodard.

Non grán de tot aquò, « es l’enchaison que fai l’arpiand », o b’etot « lu monsur que fai lu gralhon » per los minja-tot, n’autres, los minja-raiças disen « es la sauça que fai l’ensalada »…

Per me, legir los libres daus « ancians », grafia moderna o nuòu-classica es far ‘na marca, ‘na boina sus lu chamin per mesurar lu trabalh que me fau far per far sautar quauquas mescheantas mòdas, tant de las pro « occitan blos » que las « tròp galicisada », emai ‘na vetz un tipe me diguesse, a rason, que mielhs vau un galicisme que non pas un colhonisme.

‘Quò ditz, me fau parlar dau Batistou mai ‘na « B ».

De la poësia, daus bocins de la vita dau sègle passat, mai totas las eidèias d’aqueu sègle, e lu tipe sembla ‘nar dau costat de las mai conservatritz, e odiosas coma l’antisemitisme o lu racisme. Aus jorns d’aüei, lu tipe seriá beleu be chas la filha LaHaine o son cosin.

Pertant, e tòrne dire que sei pas de consent coma lu tipe, es ben escrich. Las situaci’s son ben sentidas, quauquavetz ‘l’an coma un aer de dejà vut coma la goiata que s’entorna de París, ‘na bargièra qu’a la chamba legièra, un deputat vira-vesta… ‘las son ‘quelas d’un eifant dau país, segur, e mai-que-mai ben descritas, dins daus stiles variats.

Resta que son las poësias d’un país que voliá/ eriá apres / deviá mudar, chamjar, se modernisar, e, es beleu per ‘quò que lu Batistou demòra ne’n reacci’.

* la dau Emile Ruben.
** Lemouzi es passat a la grafia nuòu-classica desempuei.

-!-

Eimatges trobats sus la tiala

Auèi lu 8, deman lu 9, ‘laidonc ‘n’istòria de bargièra.

Auèi es la jornada internacionala de las femnas (►en), ne’n defòra de las dictaturas religiosas coma la dau vaticanistan per eisemple (d’un autre biais, ilhs se permenan enrobenitejar tota l’annada (emai songesse que las robas son pas màs per las femnas)).

Que ‘las ne’n aprofeiten be auèi perquè deman tornat, ‘las sirán nonmàs las pauchas per mai d’un monsur.

cinder.JPG
  • De legir «  Blanche neige a une vie de merde » aquí(►fr)
  • Lu sit de la Dina Goldstein « Fallen Princesses » (d’ente ven la fotografia)  aquí (►en)

‘Quò-ditz veiquí un pitit texte patoès, pas dau pus fin, segur, mas jurt eisit de la legida dau Batistou dins « Ei meijou ». Per ‘na vetz, vau pas vos dire de iò legir ‘queu libre. Sabe gran ‘quò qu’eu escriguet d’autre lu tipe, mas tant n’i a quauquas poèsias plasentas, bonas per far naisser un sosrire sus la pòrta d’una preijon, tant n’i a  una pintura dau « meschant esperit daus campanhards ». Vòle dire daus racontas fòrça  conservators ente la femna, contrarament a d’autre, es justa bona per estre bicada après ‘ver prejat lu bon diu. Politicament, lu tipe parla be ad un momint daus comunistes elegits dins son canton, mas dins un autre, se ditz contra los monsurs de París, los vilauds de Lemòtges, e perquè pas, mas còp-sec, eu bancua antijusiu, o contra las danças « daus negres », sens parlar de las colonias que devan estre tant belas dins son esperit. Lu libre fuguet imprimat dins las annadas 1920. Eu conta que de la gent ‘navan vers l’eideològia dau progrès scientific, que devenguet au fiau dau temps lu scientisme dau jorn d’auèi, d’autres volián subretot pas paiar per las societats mutualistas après nàisser e mai que mai de las istòrias de bargièra. La destinacion d’aqueu libre erá de balhar aus lemosins montats a París un bocin dau país.

Un autre pitit mòt sus lu libre, ‘laidonc sus la grafia usada sensat-facha per lu pòble emai daus dires siguessen daus dires quau que siàia la grafia. Passe ‘quí sus los dos corriers de la debuta que los dires grafièsques fan resson enquera sus la tiala occitana o los jornaus, passe per parlar de mon eisemplarí.

Ven de la « chambre syndicale des fabricants de gants de Saint-Junien ». Sabe pas se ‘queu sindicat aviá botat ‘queu libre dins ‘na biblioteca per los obriers dau gant, mas de legir tant de conservatisme dins ‘na vila roja, aquò me semble gaire possible. Doas ipotèsas :

    • lu libre fuguet legit jamai que par lu patronat, manca de saber se lu patronat legís los libres patoès.
    • malgrat la grafia sensat-facha per lu pòble, ‘queu libre fuguet gairament jamai legit. Ne’n tene per prova qu’i aviá dins mon eisemplarí de las paginas non-copilhadas.

Doas ipotèsas per se damandar de què poviá servir daus libres entau perquè sem luenh aquí de l’umor d’un Jan-Picatau o d’un Panazô -que-fau-dire-André-Dexet. Un libre nonmàs per la sosvenança dau país ?  d’una la linga bra’a ? e enquera ‘na vetz fase la diferença entre lu topin e quò que n’i a dedins.  Ne’n mai d’aquò trobe que quò-es ‘na richessa d’aver dos sistemes per escrir la linga, los japonés ne’n an be quatre. ‘Donc, per contunhar de jugar los ipocrites-que-fuguissen-los-riscs, veiquí un texte machiste. Iò tòrne pas grafiar queu texte que parla de las femnas màs coma un quauqaren d’usar quante voletz plantar la porrada. Desjà que lu lemosin se legís pauc malgrat l’unitat artificialisada per la grafia, pensatz be que lu patoès.

LA BARJEIRA

Cherchavo la barjeirâ
La poudio pâ troubâ
Quan dedin lâ fogeirâ
Auve lou che jopâ,
Passe per l’ecourcheiro,
Seigue lou sendoreu
Vouedan mo cartoucheiro
En credan : ô blereu !

Trei filiâ dô vilâge
Sourten dorei loû boueissoû
Prei d’eilâ trei m’eimâge
Si l’an vu lou teissou
Noungro se di chac’uno
Pertan v’ouei qui possa :
Cherchâ uno per uno,
Per mour qu’o ei blessa.

Quan loin l’uno de l’autro
La veize ecartodâ
Me preime de la Martro
Que n’auzo pâ credâ
Oprei qu’ei lo Morietto
Sei oblida Fanchou,
Lour fô lo meimo fêto
En cherchan moun teissou.

Garçoû, di lo fogeiro,
Marchâ tou douçomen

Couma à la pito guèro

Eventâ bien lou ven,

Vizâ dedin lo brando,

Dorei lou boliveu,

Precôci de coumando

Per trouba loû blereu.

★★★

8march

I’m an atheist !

pomaterra.jpg
Dins un prumier temps voliá pas ne’n parlar d’aquela istòria, perqué me’n moque un pauc.

Tant qu’una tipessa vòu portar son mochador sus la testa coma un tipe dins lu tren que se pren per Rabbi-Jacob, aquò es pas mon problema. M’es ‘vís qu’ela legiriá dos-tres libres sus lu feminisme e lu combat laïc, ‘la comprendriá benleu lu ridicul  (un oximòre, coma se ditz chas los sabants) d’una frasa ente son conhats los mòts : laïca, relegion, feminisme.

Afé, totjorn que, i a un forum sociau dins los tudeus orleanès e que estranhament, sens iò voler, me trobe sus ‘na lista informatica per bargassar ente lu procès de las chausas que se passarán au mès d’abriu es après se far en feurier.boutin1.jpg

‘Laidonc, quala fuguet pas ma surpresa de veire un tipe s’esmangonhar contre la presença de « la mission de France (fr)». Perquè pas, romar un pauc contra las creianças e las supersticions, ‘quò es sinhe de bona santat mentala, mas quante lu tipe es mai-que-mai un suportor dau NPA© (fr) ‘quò la ficha mau en ‘queu momint. Subretot quante ‘queu tipe traitet « d’islamofòbes » la gent que son pas ‘nats dins ‘na cridada antisemita (1).

Aprep ‘quò, i aguet la surtida de la Boutin, lo tipe que s’emaiet un còp de mai sus, ‘questa vetz, la presència daus scouts, e, e, e, per mon peron, ‘n’encontra coma un tipe, chas me.

Vau pas m’espandre sus las circonstanças e enquera mens sus las posicions presas dins nòs(tres) (d)esbats (òc), mas, me songe que ‘las son pas jamai estadas recomandadas dins lu libreton per far frutjar los pitits musulmans. Veiquí pas que lu tipe me questiona sus lu nombre d’annadas que sei gai !

Ebe, aquò marcha per me coma per te, ai 39a, ‘laidonc 39-15 ‘quò fai benleu 24 ans, mas i a ‘na variacion perquè lu jorn eisact ente me sei desrevelhat gai, pòde pas iò situar sus un calendier. E ‘quí, vei-lu-quí de dire que se es normau !

Petar de rire dins un prumier temps, un pauc mens quente comprengueí que lu tipe plaisantava pas. Bon, passe ‘quí quauques detalhs sus los eschamges, la porta  duberta se tòrnet estre vista barrada. Ai pro de ma marda au cuòu, sens obludar que quante proposetz daus libres a la gent per ‘nar mielhs e que la responsa es negativa, que v’autres balhatz de las adreiças e que… negatiu. Comprenene ben que ‘quò es pas totjorn aisat mas a 35 ans fau se tirar los detz la man dau cuòu (2).

Breu, lu tipe, la Boutin, lu gai e… lu factor que me portet un libre de Batistou « ei meijou », e que dins ‘queu libre, i aviá una marca sus aqueu raconta – benleu un sinha daus dius dins los ciaus, marchatz saber ! (3)

*
*  *

Institutor e curat

Çò qui n’es pas de conte ; erián dos frairs bessons
Qu’ai fotre conegut. – Lor nom ? Jan, Felisson.
L’un eriá lo pertrait de l’autre, lors manièras
Se confondián au puenh que quitas chambrièras
Dietz còp per jorn sens far esprès se trompavan ;
Quand erián tots pitits, lors mairs metiá un riban
Blu dins los piaus de Jan, dins quilhs de l’autre orange
E graça a las colors s’evitava lo change.

Foliá veire coma quilhs gamins se movián
Jamai, ni jorn ni nueit, ne se separavan ;
Sautavan coma auseu dessur la mesma branchas,
Risián, puravan, chantavan (4), de lor pita votz blancha ;
Delicats, ne saubián qu’inventar per pechar
A l’un l’autre se far a tot moment plaser ;
Se tenián per la man quand se’n ‘navan en classa
portavan mesma nòtas, avián la mesma plaça.

E coma de bien entendu qu’ilhs passeren
Per l’escòla, tojorns dedins los prumiers rengs.
Quand aqueren ‘trapats lor atge de coneitre
Quau profession chausir, queu-quí vouguet èsser pestre (5)
E l’autre institutor, donc chascun de son biais
Se’n vira per menar sa besonha d’a talh
I fagueren, m’es ‘vís, tres ans de seminari
Avant d’èsser plaçar coma adjuenh e vicari.

Es ‘quò qu’òm ne lor fi pas las mesma leiçons
E qu’ilhs ne chanteren pas las mesma chansons ?
Totjorn quo es meijon quand ilhs prenián lor vacança
Òm los vís se visar coma chen de faïança,
Ne poder se sufrir, per ren se desgronhar (6)
A ‘queu puenh que lor pair, brave òme, se faschava
E que lor paubra mair per purar se còstava.

Aa ! Plan, lor pair, lor mair ! Tot coma dos mulets
Entestats volián far lo bonur de l’autre,
Queu-quí per relegion, quel autre mai sa sciença
Per mesma avuglament, per mesma intolerança,
Putòst que ne’n demòrdre aimant mielhs se far tuar,
Dos mulets ne somnhan dins los brancards qu’a ruar.
Un dròle de molhen, dijatz, per sauvar l’arma
De brutlar la meitat dau Francés (7) dins la flama !

Qu’es l’imatge de las lutas que fan sufrir.
Se ‘quò deviá durar ‘chabarián per murir.
Per’mor que nos sem tot aussi bestia qu’una aucha
D’auvir fanatiques de drecha o ben de gaucha
Volan devenir pus saban per mielhs brolhar
Entre ilhs los pitits de mesma familha.
Fugueren non pas pro deschirar per la guerra ?
Si qu’es ‘quò, ‘chabam ne’n, copam nos la gorgièra.

Librament transcrit de : estitutor e cure – Batistou (1927)

*
*  *

Nòta :

  1. I a una diferença entre far la critica « de l’estat colonialiste d’Israèl » e parlar « d’estat jusieu parasite dau canton ».
  2. Iò sabe, doas vetz lu mot « cuòu » dins un mesma paragrafa, aquò s’analisa chas la gent qu’en ren d’autre a far ; pasmens, es solament de la vulgarita. Sabe pus si ai parlat qu’una vetz, dins la permanença telefonica dau temps ente eria mai militant qu’auèi, i aviá un jòune tipe que s’espetonnet un brave momint quante li parlet d’anar veire un psicanaliste : « son tots daus jusieus ! ». Entau dich, segur, ‘quò ira mielhs.
  3. Aquò es un trach de l’identitat lemosina 🙂
  4. ‘Tencion, ai pas gardat las fòrmas verbalas : « Rizan, puran, chantan… »
  5. « Quau proufessî chozî, queu qui vougue esse peitre ».
  6. « Ne pechei se sufrî… »
  7. La majuscula es dins lu tèxte originau.

Liams :

athee.jpg
*