Desempui lu grand-embarradament, sei dins l’oblicaci’ de gaitar lu monde de la nòstra p’ita cort… e, se’n passan de las chausas, mai-que-tot coma un merle — me auria dich « marle » — que tots los jorns ‘queu pitit chameu desboira mos paubres topins de flors (mòrtas per aura).
Veiquí quauques « haiku » davalats dau reirlutz de la corèta.
31 març de 2020
Desboiradís de fuelhas
Fauta de merle, donar tòrt au gibre.
— Frecha la nuech.
Désordre feuillu
Faute de merles, blâmer le givre.
— Fraîche la nuit.
01 abriu de 2020
P’un margaud, p’un chin
P’un eifant a cacha-mita
— Merl’adonc !
Ni chat ni chien
Pas d’enfant à cache-cache.
— Merl’alors

02 abriu de 2020
Transida
Ostiera* ne’n pard ‘na pluma
— Suau sos la roda.
Pris en flag’
Le sacripant perd une plume
— Caché sous les roues.
(*) sei vertadierament pas segur que ‘quò siguesse lu bon mòt.
03 abriu de 2020
Li balhe de las mijas per aver la patz
Mijas bigadas
La roqueta sauvada
— Un greu ne’n chanta.
Miettes échangées
La roquette épargnée
— Grillon stridule.
04 abriu de 2020
Le tapis marcat
— Daus uns surten la nuech —
Sens lu papieron.
Traces sur tapis
— D’aucuns sortent dans la nuit —
Sans attestations.

3 commentaires
Les commentaires sont fermés.