7 – la neu, la nevia es dins lu NaHaiWriMo

Jorn 7 dau NaHaiWriMo, sus la tematica balhada aïer (>lm) :

L’ivern es aquí
Velher veser ‘n’ermina
— Camaïeu de neu.

E veiquí, per me far perdonar d’estre tardier, mon chamin ‘queu mandin, mai ma bicicleta — d’un còp aviá 4ans :

(\_/)
=°·°=
")_("

Encore un haiku sur la thématique Delpastre. Le but est de faire une citation de son œuvre immense (>lm), et, à partir de là, composer un haiku. Je rappelle également ma volonté d’émancipation des thèmes donnés par les organisateurs/trices du NaHaiWriMo, tant de langue anglaise que de langue française, car la traduction de la traduction de la traduction de la traduction n’a rien de bon pour la langue limousine.

L’hiver est présent.
Surveiller voir l’hermine.
— Camaïeu de blanc.

(\_/)
=°·°=
")_("

Publicités