Oncḁ̐làu – la fin avant l’ora

Vau pas balhar aquí, per aura, la fin de l’istòria d’«Oncḁ̐làu », que la coneisse pas d’enquera. I a màs que la vida associativa me prenguet e contunha de me prener dau temps, adonc, pòde pas me concentrar sus la NaNoWriMo.

Me sei promes de iò ‘chabar per la fin d’annada, de trabalhar mos personatges e  l’escritura, aquò per ne’n far un libreton de beleu 30 000 mòts (e entau aver un quauquares de persentar au concors dau Bornat, per la Senta Estela de París…

Dins çò que fau prener per daus brolhons, ai fach parlar a mos personatges esperanto, toki-pona e aUI, veiquí la notiça de la prumiera d’aquelas lingas.

 

Esperanto dins la biaça

Passadas las grandas catastrofas, l’umanitat descidet de far tener l’esperanto a costat de las lingas principalas, nacionalas per daus uns, devengudas cantonalas per daus autres. Qu’es la linga principala de Luna² mas ela es pas la sola, generalament, los umans entre-ilhs la parlan. Vei-ne’n-quí las grandas linhas :

L’alfabet e son biais d’estre prononcat :

Totas las letras son de dire e i a nonmàs un biais per iò far. Tot es d’escrire coma ‘quò s’auva ; adonc, devriam pas far de fautas d’ortografa.

Per comparason coma nòstre alfabet Q coma X eisistan pas, mas lu K torna, e i a 6 letras chapeutadas de mai : ĉ-Ĉ, ĝ-Ĝ, ĥ-Ĥ, ĵ-Ĵ, ŝ-Ŝ e lu -ŭ.

a se ditz coma dins «a»belha, b coma dins « b»òl, c coma lu « ts » dins « tsar », ĉ « tch » coma dins « chabròt », d « d »òu, e « e »gau, f « f »ont, g « g »alòpa, ĝ coma lu « dj » dins « adjunh », h es espirat coma iò fan los de gasconha « h »ont, ĥ es « dur » coma lu « ch » dau Jan Sebastian Ba«ch», i coma « i » dins « i vau », j es un « i breu » coma dins « i»ò, ĵ « j»ornau, k coma dins « co»á, l « l»op, m « m»oleta, n «n»oar, o coma « ò »li, p « p »òple, r es rotlat « r »òda, s « s »òr, ŝ coma lu « chat » (de prononçar coma los francilhons), t « t »òst, u se prononça « o » coma dins « o »dor, ŭ breu coma lu « u » dins ja« u », v coma « v »acha, z coma « z »o.

L’accent tonique se plaça totjorn sus l’avant-darniera sillaba. I a p’una excepcion

Las terminasons :

Tots los noms s’achaban per -o, los adjectius per -a, los adverbis per -e, los verbes per -i (a l’infinitiu), los pluraus son marcats per -j.

parolo = paraula,

parola = orau, orala,

parole = oraladament,

paroli = parlar,

paroloj = paraulas

Article :

I a pas d’article non-definit, i a un sòl article definit, la, per tots los noms masculins, femenins, singulars o pluraus.

la parolo = la paraula,

la paroloj = las paraulas,

parolo = ‘na paraula,

paroloj = de las paraulas

Los pronoms personaus :

mi = ieu, vi (ci, es pauc usat) = tu, li = eu, ŝi = ela, ĝi = (neutre), eu-ela, oni = um, ni = nautres, vi = vautres, ili = ilhs o elas.

si = se, es un pronom reflechit.

Metre un a finau aus pronoms personaus forma los pronoms possessius :

mia, via, lia… = mon, ton, son…

la mia… = lo meu, la miá…

Conjugasons :

La terminason es la mesma per totas las personas, i a pas de verbe irregulier.

-i = infinitiu, -as = present, -is = passat, -os = futur, -us = conditionau, -u = volitiu (imperatiu o subjonctiu)

parli = parlar

mi parolas = parle

li parolus, ŝi parolus = eu parlariá, ela parlariá

ni parolis, ili parolis = parlavam, parlavan

oni parolos = um parlará

(vi) parolu ! = parlatz

Los participis :

participi actiu present -anta :

mi estas kantanta = sei apres chantar

vi estis skribanta = eras (eratz) apres escriure

participi actiu passat -inta :

mi estas kantinta = ai chantat

participi actiu futur -onta :

mi estas kantonta = vau chantar

ŝi estos forironta = ela será sus lu punt de se’n anar

participi passiu present -ata :

la akvo estas trinkita = l’aiga es beguda

participi passiu passat -ita :

la akvo estas trinkata = l’aiga es en tren d’estre beguda

la pano estis manĝita = lu pan ‘viá estat minjat

participi passiu futur -ota :

la akvo estas trinkota = l’aiga vai estre beguda

la pano estis manĝota = lu pan ‘nava estre minjat

Accusatiu :

Lu -n finau es usat per indicar lu complement d’object directe o un complement de luòc (lu -n finau balha lu chamjament de luòc).

mi trinkas akvon = beuve de l’aiga

mi iras Limoĝon = vau a Lemòtges

Pausar de las questions :

Per las questions que la responsa es « v-òc-es » o « non », i a mas de metre ĉu a la desbuta.

ĉu li manĝas? = manja-t-eu ?

jes, li manĝas = v-òc-es, minja

ne, li trinkas = non, eu beu

Negacion :

Per far ‘na frasa negativa, i a mas de plaçar un ne jurt’avant lu mòt qu’eu balha lu desdit.

mi ne kantas = ne chante pas

ne mi kantas = qu’es pas me qu’es apres chantar

Los afixes :

Vau passar sus los 45 corelatius per parlar daus afixes.

Los prefixes se plaçan davant la raiça per ne’n chamjar lu sens o iò precisar.

bo- (apariatge) bopatro = beu-pair

ge- (mixitat) gepatroj = pairs, pair coma mair

eks- (estat passat) eksministro = ancian ministre

pra- (aujòu) avo, praavo = grand, reir grand

fi- (mespretz) knabo, fiknabo = goiat, boalha

dis- (espandatge) doni, disdoni = balhar, despartir

mal- (contrari) bela, malbela = beu~bela, vòrre~vòrra

mis- (error) fari, misfari = far, ratar

ek- (desbuta) ridi, ekridi = rire, començar de rire

re- (tornar far) fari, refari = far, tornar far

Los sufixes se plaçan dintra la raiça e la chabaison d’un mòt.

-ul (individualitat) juna, junulo = jòune, un jòune (au mitan d’una tropelada)

-an (membre) urbo, urbano = vila, un vilaud

-ist (trabalh) pano, panisto = pan, bolangier

-in (femenin) urbano, urbanino = un vilaud, una vilauda

-id (lu descendant) koko, kokido = jau, possin

-estr (chap) urbo, urbestro = vila, mera

-aĵ (obgier) trinki, trinkaĵo = beure, beuvada

-il (ustilh) tranĉi, tranĉilo = copar, coteu

-ar (amassada) arbo, arbaro = aubre, bòsc

-er (bocin) neĝo, neĝero = nevia, borilhon

-ej (locau) urbo, urbejo = vila, mereria

-uj (topin) supo, supujo = sopa, sopiera

-ing (contenança) kandelo, kandelingo = chandela, lampieron

-ec (qualitat) bela, beleco = beu, beutat

-ism (sistemi) nacio, naciismo = nacion, nacionalisme

-ebl (possible) manĝi, manĝebla = minjar, minjable

-em (portat a) kredi, kredema = creire, cresareu~ela

-ind (digne) ridi, ridinda = rire, risible

-end (obligacion) pagi, pagenda = paiar, de paiar

-ig (far far) sidi, sidigi = estre sieitat, far se sieitar

-iĝ (devenir) sidi, sidiĝi = estre sieitat, se sieitar

-et (diminutiu) domo, dometo = ostau, ostalon

-eg (augmentatiu) domo, domego = maison, palaiç

-aĉ (pejoratiu) domo, domaĉo = meijon, crenon

-ad (dins la durada) parolo, parolado = paraula, paraulada

-um (autres possibilitat, qualificatiu de nuança) akvo, akvumi = aiga, aigar

Farjar los mòts :

Per farjar los mòts, i a mas de jaspir daus afixes o de las raiças a de las chabaisons.

okul-vitr-o-j (uelhs vitras) = beciclas

vapor-ŝip-estr-in-o (vapor basteu chap femna nom) = capitana (d’un basteu que marcha a la vapor)

sam-temp-e (mesma temps) = dins lu mesma temps (adverbi)

Comparar :

pus pitit : malpli… ol… = mens… que…

mai grand : pli… ol… = mai… que…

parrier : tiel… kiel… = parrier… que…

tiel stulta kiel vi = tant basdeu que te

supelatiu : la plej aŭ la malplej = lu, la pus o lu, la mens

Conjonccion :

ĉar = perçò que, per fin de, perque

kvankam = quau que

ke = que

kvazaŭ = coma se, coma quò

se = se (condicionau)

sed = màs

= o

kaj = e, coma

do = adonc

nu = mas

nek = ni, non

Publicités