Quasernet de vacanças 3 – E J.Roux fuguet convidat

Aprep quasernet n°1 e n° 2, veiquí lu n°3

la Bana = la corne
Estre de bana & ‘nar de bana = aller ensemble
Asbanit~ida = abruti~ie
Esbanit~ida = désarmer
Esabanit~ida = ne plus être de banne
banard~ada = cornard~ada
lu banut = le charançon

– Mas los asbanit-esbanit-esabanit son ben tot-parrier dins la sinhificacion ?
– Que non pas, ton pair ven de te iò dire.
– Segur mas i a pas mestier de me iò cridar, ‘quò vai pas ‘nar mielhs.
– Cride pas, te montre, t’etot ses ben…

~~~

Lo restant de l’estiu que passeí chas mos pairs, aprep que ma mair passa a la grafia classica, ilhs me balheten quauques 3000 mòts e/o concepts. Coma pòde pas tots los desboirar aquí ‘questa vetz, entau, ‘quò còp-sec, vos faudrá i tornar v’autres maitot.

La « Lison » e los « contes de Joan de Fàia » d’un biais, « la grammaire limousine » dau M.Tintou, lu « dictionnaire normatif » dau G.Gonfroy e lu vocabulari dau J.Roux d’un autre biais, tot ‘quò per trabalhar un pauc e subretot ‘restar de far tant de fautas emai ‘quò siguesse pas la prioritat.
Dins ‘queu trabalh, ma mair es d’un grand secor òra qu’ai pas lo drech de far d’enregistraments ; ‘quò es entau e pas autrament.
Charche pas a los chamjar, subretot pas, dau temps mielhs que la linga es un biais per nos tornar consiliar.
Ma mair ‘laidonc, sens estre especialisada dins l’especialisacion de la linguïstica sociobadacuòu me balha, un mieijorn, sens li aver damandat ren, totas las prononciacion dau mot cafe de disponiblas dins lu villatge :

  • Ton pair ò ditz entau = café
  • Me dise coma ta granda, entau = cafè
  • La Suzana, la veisina qu’es au jorn d’auèi la sola persona nascuda dins ‘na meijon, i aver viscut tot son temps de vita e ‘la compta i morir un jorn en tren de botar dau buesc dins la cosinièra. La Suzana ditz = càfe
  • A la Nini, quò es entau…

Geniau li disset, vau poder far una tèsa sus lu cafè dins l’economia lemosina :

  • Enjuecs linguïstics & absència de produccions localas, la fauta au poder ?
    • La beveuda d’ordi faça a la mondialisacion daus cafès dins lu comerci equitable, ‘na chança per 2012 ?

I aurá ben quauques intelectuaus per esplicar lo perdequè dau coma e inversament.

~~~

‘N’autre jorn, taschava d’aprendre las conjugasons traumatisantas quante ma mair disset :

« Ton pair e me conjuguem pas coma aquò !

Disem jamai : angueí, angues, anguet, anguetem, anguetetz, angueten ‘quò sembla lu parlar de la mairaste de ton frair, n’autres disem : ‘ní, ‘nes, ‘net, ‘netem, ‘netetz, ‘netem. »

Per rigolar, li disset :

« Aura que l’as legit dins ‘queu libre, te faudrá dire entau, coma es mercat ! »

E paubres, mon pair ‘ribet :

« Marcha, ton Jean Roux a qu’a venir a taula minjar, eu será ben content d’aver ‘na sieta de mongetas coma un pè de pòrc o de la coena, fará pas tant de manièras, minjará e dirá ren. »

me :

« Es benleu un minja-raiç ! »

ma mair :

« Pensa ! Per escrir daus libres, fau minjar son sadou. Mas eu sirá bè tòst ‘chietat ! »

me :

« Dises pas siclat auèi ? »

mon pair :

« Sus ‘na chira, lu fautuelh, chèsa o lu banc, i a de què se sieire queraque. E se ‘quò ne vai pas, aurá que se seire per terra, tè ! »

Aquelas metòdas per apréner son una tentativa d’esplicacion sus coma lu meschent esperit ‘ven aus lemosins :p

Publicités