Flors & libre

Bon, un bilhet que parla de cosina e de libre, las doas tetinas d’una persona onesta sus ‘questa terra, la tresesma es l’amor ; lo restant es juste bon per esser balhat minjar aus telespectators e far de las guerras, som lo 08 de mai.

La cosina :

Per la confitura de crochets, quò es tardier, balhe tanben los ingrediens :
  • 250 g de flòrs
  • 1,5 litres d’aiga
  • 1 kg de sucre
  • lo jus d’un citron.

Far cueire 1 ora las flòrs dins l’aiga, filtrar, botar lo sucre e lo citron, tornar o far cueire 1 ora de mai. Entopinar.

Per la licor, quò es pas tant aisat, per 10 l d’aiga, vos fau :

  • 5 l de flòrs (1 l = una cassairòla d’un litre sens tassar)
  • 4 kg de sucre cristalisat
  • 500 g de rasins secs
  • 50 g de levadura dau bolangier
  • 1 citron

Culhir las flors solas e las botar dins l’aiga. Far bulhir 20 minutas puei laissar fredir avant de filtrar l’aiga e gietar las flors.
Dins ‘na topina, fau botar lo filtradís, los rasins, la levadura, lo sucre, lo citron e, laissar pausar 3 mes sens remudar (la topina deu pas esser barrada ermeticament).
3 mes aprep, fau sostirar una prumièra vetz, puei pausar 15 jorns de mai. Tornar sostirar e pueiprès embotelhar per ‘na periòda d’una annada.

Quo es tardier per los granhons, bon, prene de l’avança per la gialada d’acacià (atz la recepta daus bunhets d’acacià ‘quí, ela es balhada per lo gormand desconegut). Laidonc, per 2 pitit pòts de gialada, vos fau :

  • 250 gr de flors d’acacià (los petals blancs pas mai)
  • 0,5 l d’aiga
  • 500 gr de sucre
  • 2 gr d’agar agar.

Fau passar rapidament las flors dins ‘na bassina d’aiga vinagrada. Aprep, fau far trempar las flors dins lu demiei litre d’aiga, 2 oras de temps. Versar lo tot, aiga e flors, dins ‘na topina, puei far bulhir 5 mn. Filtrar, tornar de biais las flors (e las gietar) e gardar l’aiga dins la topina.
Dins un topinot, fau aigar (deleiar) l’agar-agar, lo botar dins la granda topina, boirar e far bulhir doas minutas de mai. Entopinar e pausar los pòts lo cuou en l’aer. Quante son fregs, vos los fau tornar d’aplomb.

Per balhar una fòrma mai semblabla a la de la confitura, pòdez botar dos bocins de fenolh o b’etot de rebarba dins l’aiga de la prumièra topinada.

*
*   *

Dins un bilhet titolat « Flors & libre », me fau aura parlar d’un libre. Dau temps de mon «private » cibergedon, ai legit mai que mai. Aviá ‘bludat de parlar d’aqueu libre. Quò es fach !-)

Trobat aquí

FLOR DE MISTERI

Zo deve dire : l’ai pas trobada. Pertant,
quo es pas fauta de cerchar.
Anei aus Tres-Ciriers, a la cima dau vergier.
Damandei aus vesins, aus cosins, a la mair Lucía.
Legiguei lo Libre daus Morts
tibetenc, lo Libre daus Morts daus ancians egipcians,
lo Popol-Vuh, lo Kalevala. Legiguei los Saumes pagans*,
mai lo quite libreton de Didi Març. Tornei legir lo Libre.
P’ una flor. Pas la coa d’una.
Faguei un torn a Sanesrat**, a Ectabane***, a El Palo****.
Trobei daus paus, daus palencs, daus brochons.
Trobei daus aubres, de las marns,
de las vimzelas. Trobei pas la flor.
Visei jos las faugieras, jos los cancaridiers,
dins lo marc de café. Res de res. Passei veire
la familha, a Caul, a Bordelas, a La Bocòla,
a La Pomaliá, a La Bridariá. Escriguei au Papa,
a Matusalem. Escriguei a Champalimau. Rat’-flat’…
A la fin, n’aguei mon aiser. Me dissei : la trobarai
quand la cercharai pus. Esperei.
Espere totjorn. Sabe qu’existís. Mas ente ?

Misteri.


Nòtas : la novela es estada escricha per Joan-Glaudi Rolet, publiada dins Flors, Edicions dau chamin de Sent-Jaume e Institut d’estudis occitans 87 (1987).
* De Marcela Delpastre, par quilhs que zo saubrian pas.
** Los dos einocents – Jan dau Melhau, Institut d’estudis occitans 87 (1978).
*** Tombeau pour cinq cent mille soldats: Sept chants, de Pierre Guyotat, Éditions Gallimard, 1967 et 1980.
**** El Lugar sin límites (traduit sous le titre Ce Lieu sans limites), de José Donoso, Seix Barral editor, Barcelone, Caracas, Mexico, 1979, Biblioteca Ayacucho, Caracas, 1990, etc., pour sa version espagnole (Chili); Éditions Calmann-Lévy, 1974. Le livre de poche, 1980, et Le serpent à plume, 1999, pour sa version française.

Nòtas personalas :
‘Tencion, legissetz pas « lo Libre daus Morts tibetenc » dins la prumièra revirada venguda, perqué, las prumièras eran realisadas per daus catolistes (dins las annadas 18xx), e ‘quela gent vesen Diu© pertot. Las reviradas realisadas despuei las annadas 1950 son valablas, e mai d’una vetz, son « validadas » per daus universitaris de l’UNESCÒ. Per dire ‘quò, me base sus daus perpaus de François Jullien.
Per lo « Popol-Vuh », damandatz « lo libre daus Indians « Mayas Quichés » ». Quò es la raconta d’una partida de la cosmogonia daus Mayas. Lo prumier libre es estat esbolhat dau temps de la conquista europeana, aqueu siguet sauvat per un Dominican, lo pair Fray Francisco Jimenez, ~ 1688.

*
*   *

Partida ouisquipediesca :

Joan-Glaudi ROLET – Lemosin
Nascut lo 23 dau mes de mars de 1950 a Saint-Germain-les-Belles (Viena nauta dins lo lemosin-airau nòrd-occitan) ente viu. Es professor de francés e d’occitan, collegi e universitat. Escrich daus tèxtes per las revistas : Lemouzi, l’écho du centre, La Clau lemosina e Lo Leberaubre.

*
*   *

Partida « jamai content quilhs lemosins » :

Dau temps de mon cibergedon, torní legir daus libres ‘chaptats (o imprimats) per lo meschant temps. Trobí quò-quí dins lo librecon de normaliZacion dau CLO, atz ganhats un membre de mai, segur, coma los de la ouisquipedià.

[…] pagina 18 – 6 – L’airal nòrd-occitan pausa qualque problèma especific: similitud e interferéncia amb los parlars d’oïl sus sa frontièra septentrionala, pesada mendre de la creacion literària [NDR : segur que los ploucs saben gaire legir], esparpalhament dialectal, retards preses dins la mesa al ponch d’una normativizacion escricha, resisténcia a la miègjornalizacion de la decision [NDR : be, aürosadament !]. Mas tot comptat, l’autenticitat de la nòrma occitana tanben dins aquel ròdol, e mai la legitimitat de l’expression “lenga occitana” i fan uèi l’objècte d’una larga consentida que la caldrà instituir. Las temptativas en sens contra son pas pro fòrtas, socialament e culturalament, que pòscan desvirar aquel movement d’ensem. […]

*
*   *
-1-
-2-
Publicités

2 réflexions sur “Flors & libre

  1. JP 14/05/2009 / 22:01

    Bonsoir, c’est une vidéo « en français » et non pas sous titrée… Merci du lien, mais je ne « 2vine » pas qui tu es, désolé.
    JP

    J'aime

Les commentaires sont fermés.