Archives for category: Ai vut !

Non, es pas un bilhet contra la normalituda de quauques normopates sociatelites LGBTTHQI mai AZERTY, o b’etot d’autras personas totjorn apres charchar la nòrma coma d’autres lu punt G chas la femna, o lu punt P chas l’òme*.

Non, màs un bilhet que balhe de veire un dessenh animat, coma ‘na bufada apres ‘ver fach magre ‘na messada.

Montat per ‘n’estudianta dins los arts, Maho Yoshida, ‘queu filme fai veire lu chamin d’una goiata coma los autres, las autras, que d’un còp, se troba dins ‘na competici’ granda contra daus esclaus motivats, competitius, e tots « normatius »…

-!-

  • De legir lu bilhet (>fr) sus « aüei lu Japon ».

_____

* lu punt P per prostatique, la descuberta d’aquela sorça de plaser ‘riba mai d’una vetz dins los 40~50 ans chas l’òme eterò.

Es un document daus bra’es que perpausa lu siti contre-culturau The end of Being.

«The Fall of Communism as Seen in Gay Pornography» es estat farjat de bocins de films X gais de las annadas 1990, jurt’après que lu mur siguet tombat. Lu biais de far mai de la moneda, la faiçon de filmar la gent entau montrats, las quauquas parolas avant de passar a las scenas sessualas sont pas sens tornar ‘pelar la colonisaci’. L’analisa es ‘na fòrça bona introspecci’ dins los domenis de las dominaci’s sessualas coma economicas, dominaci’ portada per l’industria pornografica.

William E. Jones, lu productor, iò ditz entau :

« Quante viguí « Young Russian Innocent » tant coma d’autres filmes pornòs realisats « apres lu comunisme »°, comprenguí que l’eime de coerci’ d’aquela videò compta mai que tot dins l’enveia erotica. Lu raibe de far far a un autre los desers fantasmatiques los pus estranges eriá daïci-quí limitat au torisme sessuau dins los país dau tier-monde. Avecque la davalada dau mur, qu’eriá aura aisat de poder lu veire se realisar quau qu’eu siàia ad una populaci’ jouna, blancha, educada e ne’n bona santat… sens p’uns soschaments per lur avenir, d’alhor, ne’n avian-t-ilhs soladament un ? »

I a maitot beleu be ‘na fòrma d’eisplicaci’ aus problemes qu’an au jorn d’auei « los russes » faça aus « occidentaus ». Lu filme data de 1998, mas la leiçon fuguet gaira bona perque apres la « prima araba », daus gais richards angueten ne’n Tunisia e fagueten « tornar daus filmes » ad daus jounes òmes, lurs prometant de jamai los montrar. Aquò fuguet promessa tant francha coma l’asne que cula, e los islamistes agueten màs de visar la tiala mondiala per poder menar la chaça aus gais.

  • ‘Queu bilhet es librament revirat d’un bilhet trobat sus lu mai-que-mai bon siti  suisses 360° (>fr), fau pas comptar que los gais de la França ne’n parlessen.
  • Lu siti The end of Being (>en) per ‘visar lu filme.

_____
° ‘tenci’, i a d’enquera de per lu monde daus ditactors comunistes vertadiers, daus regents inspirats per lu comunisme e, pus que tot, dins l’educaci’ nacionalista occitana de França l’i a, per lu mens, ‘na vielha pedarsa sindicalista comunista que compta sos punts per la retirada segond lu nombre de gent que fan responsa a sas petici’s. Aidatz ‘quela paubra Canabis Desverdit a pertir a la retirada, signatz per la Velcrò.

N’autres los, n’autras las de la descreissança persentetem un film : « Transition au pays – aventure lotoise ».

Inspirat dau movament de las vilas e daus territoris ne’n transici’, ‘n’equipa de personas que fan daus tornatges passeten dau temps tras lu Lòt, per encontrar’quilhs e ‘quelas que dubrissen daus chamins, que son sus la tauvera dau desvelopament. ‘Tenci’ la gent persentats son luenhs daus « n’autres trobetem LA soluci’ » e veiquí coma fau far, ‘chapta me la responça, e d’enquera mai luenh daus « n’autres i podem res ».

Dau mesma biais, aquelas iniciativas de la gent an daus sens, de segur, dins tau o tau domeni, mas totas amassadas, ‘las fan mai semblar ad un catalogui « de ‘quò que se fasiá avant », « dins lu temps ». Es la granda critica dau movament de la « transici’ » : de bonas soluci’s per un o dos cas, mai un’adaptaci’ a la crisa qu’una refòrma dins lu priond dau problemi, que prendriá lu mau a las raiças.

Lu film fai se rencontrar de la gent e màs per aquò, coma lu movament dins sa globalitat, es ‘na bona chausa. De las vetz, i a de las lonjors e quauquas connarias. Lu mai grand mau d’apres guerra fuguet non pas la televicon màs la veitura. Es la banhòla que copilhet las distanças, faguet que la gent arestaten d’anar chas l’espicier per ‘nar au supermerchat, que la gent ‘restaten d’anar au cinema aquí per anar au megaplexe alai…

E la linga ? Sus las 66 minutas, quante de còp quò se diguet « patois », quanben de vetz ‘quò se parla « occitan ». Be, es un film que la linga es dins quauquas eispreci’s, nonmàs quauquas eispreci’s dau stile « avant la gent disián entau… ». E puei un còp, un grop chanta « la libertat », la chançon dau J. Clozel metuda ne’n musica per lu Manu Théron.

‘Questa vetz, parle d’un devede. Un videò-disque composat dau titre eponime e tres filmonets de mai.

Dins ‘queu film, realisat ne’n 1996, la Marcela parla e lu Jan dau Melhau, a votz tuada, conta se. Los eimatges la montran dins sa meijon, malauda, dins tala o tala peça, quasiment dins ‘na vita de tots los jorns. I a maitot daus eimatges d’archivas, un pauc coma per ilustrar los dires.

La Marcela parla de son trabalh d’escritura, son evoluci’, coma ‘la ne’n ‘ribet ‘quí. ‘La parla maitot de las lingas e perque ‘quò que se pòt dire dins l’una passa non sens mau dins l’autra :

[…] Si j’ai escrit en français, c’est que les choses par la suite je les ai vécu en français. Pour la langue limousine, je l’ai utilisée moi parce que c’est un instrument extraordinaire. Ça sonne en limousin [...]
En français on est obligé d’essayer de faire le maximum, soit en douceur, soit en force. Le français c’est une langue qui est musicale, qui est jolie, qui est belle même, mais qui ne force pas sur la sonorité et les accents. Tandis que le limousin, ça sonne, vous êtes toujours en train d’avoir l’impression de jouer du tambour. C’est toujours trop fort, vous êtes toujours obligés d’essayer d’adoucir. Et cette langue là n’est pas encombrée par les termes administratifs, elle s’occupe des choses vivantes, et non pas de chose abstraite. En français, c’est de l’aquarelle, tandis que, quand vous escrivez en limousin, ça fait de la bonne grosse […] plus de la peinture, un peu à l’huile, c’est à passer au couteau. Ça semble vraiment la terre que l’on tient à la main […]

« Parole », es un filme de 1986, présentat dins de las salas, ‘queu film s’essaia de parlar dau trabalh d’escritura de poësia, escritura desempuèi la campanha (e dire aquò, de per me, n’es gran de prener per un jutjament de valor).

« Le chant végétal » persenta de la gent que parlan dau trabalh de la Delpastre, Henri Pichette, René Rougerie, Jean Couturier.

« Delpastre – Melhau », un filmonet ente Jan dau Melhau parla de la Macela. Eu parla dau comint se rencontreten, coma fauguet la desfendre qu’ente las bonas conscienças, las vierjas de la veritat permanenta, l’atacavan, coma eu devenguet son eiretier per son òbra, e ‘laidonc de la mesa en òrdre dau trabalh, coma n’autres pòdem iò descubrir auèi graça a se.

Mai d’un passagte daus filmonets fan sonjar, semblan coma de las illustraci’s de quauques bocins de las memòrias ; parle aquí tant de « Las vias priondas… » coma de « Mémoires », lu gròs libre de mai de 700 pajas. Mai d’un passatge semblan daus eimatges tirats daus libres, aquò un luòc, alai un nom, ‘na faça, o d’enquera ‘na gesta…

‘Queu devede deu se prener per un complement de l’òbra escricha o alora coma una persentaci’ de l’autor, vòle pas escrire ‘quí autritz, persentaci’ de l’autor dins son mitan, e, aquò es la fòrça dau film.

Marcela Delpastre (sometimes Marcèla, pronounced [marˈsɛla delˈpastre]) was an Occitan- and French-language author from Limousin. She was born on February 2, 1925 and died on February 6, 1998. She is known in non-Occitan-speaking France as Marcelle Delpastre.

(link, lien, liam >en)

_____

Veiquí lu darrier bilhet de l’annada. ‘Tenci’, res de be estraordinari per mon peron, màs un pitit filmonet realisat per los e las de « 7 Lemòtges » de bana coma los e las de l’IEO Lemosin.

Marcel en son jardin

En Lemosin, c’est une série de portraits réalisée par l’Institut d’Études Occitanes du Limousin. Le principe est simple. Nous partons à la rencontre de limousins et nous découvrons leur vie au travers d’une interview entièrement en occitan. Une occasion de découvrir de belles personnalités, mais aussi d’écouter la jolie musique de la langue d’Oc…

Dau bon trabalh, de ‘visar, gaitar e tornar veire…

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.